ENG only
" The happiness that comes from worldly enjoyments such as eating, drinking, sex and relaxing is not pure or real happiness. It is changing suffering, or just a reduction of our previous suffering. [...] In Four Hundred Verses the great scholar Aryadeva says: "The experience of suffering will never be changed by the same cause, But we can see the experience of happiness will be changed by the same cause." This means that, for example, the suffering caused by fire will never be changed into happiness by that fire, but we can see that the happiness caused, for example, by eating will change into suffering just through eating. How can we understand this? When we eat our favourite food, it tastes wonderful, but if we were to continue plateful after plateful our happiness would soon change into discomfort, disgust and eventually pain. This proves that the experience of happiness will be changed into suffering by the same cause. From eating comes happiness, but also the suffering of sickness. This shows that worldly enjoyments such as eating are not real causes of happiness, and this implies that the pleasure that comes from worldly enjoyments is not real happiness. The reverse, however, does not happen with painful experiences. For instance, hitting our finger with a hammer again and again can never become pleasurable, because it is a true cause of suffering. Just as a true cause of suffering can never give rise to happiness, so a true cause of happiness can never give rise to pain. Since the pleasurable feelings resulting from worldly enjoyments do turn into pain, it follows that they cannot be real happiness. [...] Indulging in (those) pleasures is like drinking salt water; rather than satiating our thirst, the more we drink the more thirsty we become. [...] we never reach a point when we can say, ‘Now I am completely satisfied; I need nothing more.’ Not only is worldly pleasure not true happiness, but it also does not last. People devote their lives to acquiring possessions and social standing, and building up a home, a family and a circle of friends; but when they die they lose everything. All they have worked for suddenly disappears, and they enter their next life alone and empty-handed. [...] We may feel that those who have good relationships and have fulfilled their ambitions in life are truly happy, but in reality their happiness is as fragile as a water bubble. Impermanence spares nothing and no one; in samsara all our dreams are broken in the end. As Buddha says in the Vinaya Sutras: "The end of collection is dispersion. The end of rising is falling. The end of meeting is parting. The end of birth is death" [...] Buddha compared living in samsara to sitting on top of a pin – no matter how much we try to adjust our position it is always painful, and no matter how hard we try to adjust and improve our samsaric situation it will always irritate us and give rise to pain. Pure happiness comes from wisdom, which in turn comes from practising pure spiritual teachings, known as ‘Dharma’ " - Geshe Kelsang Gyatso
0 Comments
ITA Senza spendere troppe parole sul fascino potente delle cover, ecco una lista delle reinterpretazioni che mi hanno fatto "risuonare" come l'originale, se non di più. In ognuna della canzoni qui sotto l'autore originale, la canzone stessa o l'artista che l'ha reinterpretata (o a volte tutte e 3 le cose) nascondono un significato e un'importanza molto personali. Mi ci sono volute ore per questa ricerca che ben racconta la storia delle mie orecchie, dei miei occhi e delle note amiche che muovono il mio corpo e le mie emozioni. NOTA: aprite il link di YouTube per vedere/sentire oppure usate il link diretto alla playlist su youtube;) -- ENG Without wasting too many words on the fascinating powerful nature of cover songs, here is a list of those ones that made me "resonate" as (or even more than) the original. In each of the songs I listed here below, the original author, the song itself or the artist that reinterpreted it (or all the 3 things sometimes) are personally meaningful and important. It took me hours to accomplish this research that well summarizes the history of my ears, of my eyes and of those friendly notes that move my body and emotions. NOTE: open each song in Youtube with the link or use the direct link to the youtube playlist ;) Thin Lizzy - Whiskey in the Jar (Original version: traditional Irish song) Stevie Ray Vaughn - Voodoo Child (Original Version by Jimi Hendrix) Nightwish - Heart asks for pleasure first (original version by M. Nyman, "Piano Lessons" O.s.t.) A. Morissette - Basket Case (Original Version by Green Day) Giorgia - Sweet dreams (are made of this) (Original Version by Eurythmics) Cranberries - Go your own way (Original version by Fleetwood Mac) The White Stripes - Jolene (Original version D. Parton) Dream Theater - Carry on my wayward son (Original Version by Kansas) U. Tozzi - I Giardini di Marzo (Original version L. Battisti) Europe - Lights Out (Original version by UFO) A. Olsen - Il cielo in una stanza (incomplete live) (Original Version by Gino Paoli) J. Norum - The Loner (Original version by G. Moore) T.Turunen - Swanheart (Original Version by Nightwish) Y. J. Malmsteen - Adagio (from 1:03 of the video - Original version from T. Albinoni) D. Van de Sfroos - You shook me all night long (Original version AC/DC) - una chicca! Pearl Jam - Baba O'Riley (Original Version - The who) Nirvana - The man who sold the world (Original version by D. Bowie) Nightwish - High Hopes (Original version Pink Floyd) E. Ruggeri - Can't help falling in love (Original version - E. Presley) A. Keys - How come you don't call me (Original version Prince) Metallica - L'estasi dell'oro (Original Version E. Morricone) New Trolls - Un Chimico (Original Version by F. De Andre') P. Gilbert - Spanish Fly (Original version. E. Van Halen) Queen - Hello Mary Lou (Original Version by Scala & Kolacny Brothers: California Dreamin' (Original version by The Mama's & The Papa's) Melanie Mau & Martin Schnella - The Pinnacle (Original Version by Kansas) Imagine Dragons - I'm gonna be (Original version by The Proclaimers) Israel Kamakawiwo'ole - mix of Somewhere over the rainbow + What a wonderful world (Original Version H. Arlen for "The wizard of Oz" O.s.t. / L. Armstrong) C.Dion - Alone (Original Version by Heart) R. Carrieri - Ragazze stupide (Original version "Stupid Girls" by Miss Lì) Dr. Viossy - Capriccio 24 (Original Version N. Paganini) Elisa - Hallelujah (Original version by Leonard Cohen) J. Satriani, S. Vai, S. Morse - Rockin in the free world (Original version N. Young) E. John with Queen - The show must go on (Original version by Queen and Freddy Mercury). L. Pavarotti - Nessun Dorma (Original Version G. Puccini) C. Carrol - Czardas (Original version V. Monti) Olivia Newton Jones - Take me home, country roads (Original Version by John Denver) Oasis - I am the walrus (Original version by The Beatles) KT Tunstall - Second Hand News (Original Version by Fleetwood Mac) T. Turunen - Where were you last night (with mash-up with "Livin' On A prayer" and "Heaven is a place on earth") (Original Version Ankie Bagger) Lacuna Coil - Enjoy the Silence (Original version by Depeche Mode)
ITA
Continua la serie "Un castello al mese". Su questo non dirò molto, visto che mi ha lasciato senza parole con il suo timido silenzio aggrappato alla roccia, ma disponibile all'ospitalità più conviviale. Di certo l'entusiasmo e la gratitudine non sono riusciti a restare tra le mura del castello. Foto scattate a Burg Reichenstein - Arlesheim - CH, giugno 2017. Per gli altri 5 castelli della serie, vedi sotto. --- ENG The series "One castle a month" continues. I won't say anything about this one, as it made me speechless with its shy silence grabbed onto the rock, but open to the most convivial hospitality. Certainly, enthusiasm and gratitude did not get to stay within the walls of the castle. Pictures shot in Burg Reichenstein - Arlesheim - CH, June 2017 For the other 5 castles of the series, see below. Castelli precedenti / previous castles #1,2,3 #4 #5 ITA only (For those who do not speak Italian: I apologize for the missing english translation, but as all this was written with a "stream of consciousness" approach, the translation would have made me loose that liberating feeling. Thanks for your understanding!) -- "gnniiiiiik!" Il gentiluomo dal fascino del filosofo voleva solo richiudere il tavolino evidentemente scarsamente lubrificato, ma il rumore stridente tagliò l'aria a metà. Silenzio nel vagone. Prima ci si chiese se la carrozza si stesse lacerando, poi semplicemente cosa stesse succedendo. "Scusate" disse lui imbarazzato. Un signora più lontana gli rispose "Nulla! Spero non siano state le sue ossa!" Si iniziò a sorridere. "No no...semplicemente il mio cervello" stette al gioco lui. Risate grasse nel vagone. "Dev'essere stato un pensiero non da poco quindi!" continuò la signora, che evidentemente ci aveva preso gusto. Gli sguardi dei passeggeri si incrociarono fugaci, appesi a sorrisi dolcissimi. "Si fidi, non vorrebbe saperlo!" concluse lui, chiudendo delicatamente questo siparietto dall'alto contenuto zuccherino. Tutto tornò alla normalità. Nessuno intorno a me si immaginava che stessi scrivendo di quel che era successo, di quei 5 secondi di unione sociale (e intima connessione spontanea) tra sconosciuti. Mi sento spesso a casa quando sono immerso tra persone mai viste prima. Li guardo, vi guardo, osservo i sorrisi nati da una piccola gentilezza ricevuta, gli occhi stanchi che non chiedono nulla se non di capire e di essere capiti. Adorabile punkettona che hai perso il portafogli, non odiare te e la tua vita. Non sei stupida e inutile come dici di essere, domani è il tuo compleanno e andrà tutto bene! La lieve ebbrezza che il sidro ha portato in te, e i tuoi bizzarri capelli azzurri e rosa, non potrebbero riempire meglio il sedile di fianco al mio. E' tanto bello incontrarvi tutti, vedere le rondini che avete tatuate sulle mani e lo stupore che il tramonto dipinge sui vostri volti, ma ora devo andare a casa. Sogni d'oro e a domani. (scritto in pieno "flusso di coscienza", ispirandomi a fatti realmente accaduti, a me, ieri, oggi, domani) (ITA then ENG) "anche gli eroi piangono sai, però terrò il segreto se vuoi perchè la gente pensa sia debolezza anche la poesia" - versi tratti dalla canzone "Batman" di R. Carrieri Foto scattate a Exeter e Exmouth nel giugno 2017 --- (ENG) "Even heroes cry, but I'll keep the secret if you wish, as people believe that even poetry is weakness" - from the song "Batman" by R. Carrieri Pictures shot in Exeter and Exmouth, June 2017, ITA then ENG after the picture and the song - LUNA PIENA (A. Mansi) "Che Luce! Leggo persino il giornale!" ti avrebbe detto il nonno. Rifletti il giorno di notte per concedermi un'ombra ora che tutti dormono. Aggrappata da millenni alla sfera celeste soverchi la luce delle stelle concedendoci un momento di gloria Il mio sguardo si getta all'orizzonte ribadendo i contorni delle cime solenni ma ammutolite nella contemplazione del tuo viso lo stesso disco sorridente che danza, martoriato La notte tace, le nuvole corrono in punta di piedi adornando con una corona chi una propria luce non ha. Il pianeta si riveste di un'argentea carezza. ENG
- FULL MOON (A. Mansi) "What a Light! I can even read the newspaper!" My grandpa would have told you. You reflect the day in the night, to grant me a shadow now that all are sleeping. Grasping since millennia the celestial sphere you outdo the stars' light allowing us a moment of glory My gaze falls onto the horizon reaffirming the peaks' countour solemn but speechless in contemplation of your face the same smiling disk that dances, tormented The night is still the clouds are running on tiptoes adorning with a crown who does not own a light The planet dresses up again with a silvery caress. ITA then ENG, after the small photo-gallery Poche foto, scattate nel giugno 2017, che esaltano alcuni aspetti che tutti i laghi alpini condividono: - il colore pazzesco, dipendente dalle proprietà dell'acqua e dall'ambiente circostante - il solletico alla voglia di disegnare e dipingere - la dissetante accoglienza per la vita nelle sue infinite forme - l'ostinato richiamo alla solitudine C'è un ulteriore elemento che accentua ognuna delle caratteristiche citate e che rende ancora più speciale un lago: la fatica (fisica e mentale) sostenuta per raggiungerlo. Senza laghi alpini, questa mia vita sarebbe di certo diversa. ENG
A few pictures, shot in June 2017, that highlight some of the features that all alpine lakes share: - the stunning color, strictly linked to the water composition and to the surrounding environment - the tickle to our desire to draw and paint - the refreshing welcome to life in all its endless forms - the obstinate call to loneliness There is a further aspect that emphasizes each of the above listed items and that makes a lake even more special: the (physical and mental) effort to be borne to reach it. Without alpine lakes, this life of mine would be certainly different. (ITA then ENG after the song) LACRIMA Non una semplice "goccia", come le altre. Gli occhi ti fanno da sorgente o da ghiacciaio in disgelo. Scendi a valle a pulire a proteggere rivelando un momento liberatorio di chi lascia andare la commozione la felicità il dolore la disperazione ogni emozione degna di una scorrevole carezza Parola ancestrale viaggi quasi immutata dai tempi di δάκρυμα (dakryma) Le labbra si muovono come allora per chiamarti e ti versiamo impotenti senza capire questo sublime dono testimonianza di un tormento questo rivolo complesso di autentica umanità. Cryin - (copyright J. Satriani) (ENG)
TEAR Not a simple "drop", like all the others Eyes are your pure source or thawing glacier You flow downstream to clean to protect revealing a liberating moment of those who let go a deep feeling happiness pain desperation every emotion worthy a fluent caress Ancestral word travelling almost unchanged since the age of δάκρυμα (dakryma) Our lips move now as then to call you and yet we pour you, defenceless without understanding this sublime gift proof of a torment this complex rivulet of flowing authentic humanity |
Tags
All
Archives
January 2023
|