ITA then ENG - (ITA) Sullo stesso bocciolo ho visto ferita e sollievo. Sullo stesso ramo, il sorgere della primavera, e il tramontare dell'autunno. In campagna, degli alberi da frutto hanno omaggiato l'inverno, con la loro sfacciata e giocosa versione della "neve fresca". (Che interpretazione sublime! Che attori eccezionali!) Infine, sulla stessa piantina, data per morta in molti degli ultimi 365 giorni, la giovinezza si è seduta accanto alla vecchiaia: due quadri diversissimi, separati da pochissimi giorni. La primavera ,quest'anno, è arrivata tardi, lenta. In questa lentezza, il mio sguardo confuso si è soffermato su questi particolari densissimi, che raccontano di complessità e precisione, di pazienza e di cura, di accettazione e di pienezza. Ecco, le foto qui sotto parlano di questi frammenti e dettagli, che hanno rallentato il loro dispiegarsi affinché io potessi coglierli, osservarli e metterli per iscritto. Ognuna delle quattro stagioni, contiene tutte le altre. Un'emozione, del resto, non fa eccezione. La mia vita viene investita ogni giorno da tutto lo spettro della luce e dal suo più oscuro contraltare, come una tela inesplorata di fronte al pennello di Pollock. Sperimento il bianco e attraverso il nero, colori così lontani ma entrambi condizioni necessarie, e non sufficienti, per il più maestoso arcobaleno. - Foto scattate ad Allschwil ed Arlesheim, CH, Aprile 2018. (ENG)
- On the same bud, I saw wound and relief. On the same branch, rising spring and setting fall. In the countryside, fruit trees paid homage to winter, with their cheeky and playful interpretation of "fresh snow". (What a performance, what a group of actors!) Finally, on the same little plant, that I considered dead on many of the last 365 days, youth sat beside old age: two very different paintings, separated by just few days. Spring, this year, came very late, slow. In this slow approach, my confused glance lingered on very dense details, telling stories about complexity and precision, patience and care, acceptance and fullness. Thus, the pictures here above talk about these fragments and details, that slowed down their deployment to let me witness, observe and put all this in writing. Any of the four seasons contains all the others. An emotion, after all, makes no exception. My life gets hit by the whole spectrum of light and by its darker counterpart, like an unexplored canvas in front of Pollock's brush. I experiment white and go through black, two far away colors, both necessary but not sufficient conditions for the most magnificent rainbow. - Pictures shot in Allschwil and Arlesheim, CH, April 2018.
4 Comments
ITA then ENG, after the pictures Il castello di marzo è arrivato senza che lo cercassi, mostrandosi simbolo e riassunto del mio cammino più attuale. Le mie e le sue mura si lasciano scavalcare dallo sguardo assetato di infinito, concedendosi un atteggiamento un po' più ornamentale. Il respiro si fa vasto, cedendo alle lusinghe del vento. I gabbiani fluttuano all'altezza dei miei occhi, come pensieri al rallentatore sospesi su raffiche di emozioni. Questa terrazza pare la mano di Dio, elevata dalla solida scogliera, continuum tra l'abisso e il cielo. - Nelle foto: Castello di Santa Barbara - Alicante (Spagna) - Marzo 2018 - Per i precedenti episodi, vedi sotto :) ENG - March castle came effortlessly to me, surely representing both a symbol and a summary of my most recent path. Its walls and mine allow the gaze to leap over, eager for infinite, and grant themselves a more ornamental attitude. My breath becomes vast, with no resistance to the enticement of the wind. The seagulls are floating in front of my eyes, like thoughts in slow motion suspended over gusts of emotions. This terrace seems the hand of God, lifted by the solid cliff, continuum between the abyss and the sky. - In the pictures: Santa Barbara Castle - Alicante (Spain) - March 2018 For the previous episodes, see below :) -.-.-.-.-.-.-.-.- ITA the ENG, after the song - "Elàn" è la parola (e canzone) che usai 3 anni fa, quando lasciai casa per addentrarmi nell'avventura più ignota che la vita potesse presentarmi. La canzone stessa è metafora di fame e sete per la vita, per il "qui e ora", per il "vai e prendilo". Per celebrare queste 3 orbite intorno al sole, ho voluto rileggere e tradurre quello stesso testo che ora come allora getta quella spolverata di fragrante poesia sui miei occasionali gesti audaci. - Dedicata a Basilea, ormai mia seconda casa, e a tutto ciò che ha portato nella mia vita. tESTO IN ITALIANO
Elàn (by Nightwish) Smetti di dormire e lascia che la Primavera parli usando lingue nate ben prima dell'uomo Ascolta il Narciso che racconta la sua storia fai entrare l'ospite, esci Sii il primo a salutare il mattino I prati del paradiso attendono il raccolto Scogliere da cui nessuno è mai saltato, gelide acque immacolate creature di posti lontani, ancora celate Finalmente è arrivato il tuo turno, una caduta libera attende chi è audace Vieni, gusta il vino, sfida i ciechi ti guideranno dalla luce scrivendo zeri fino alla fine dei tempi Vieni, cavalca le nuvole, sfida il buio Si nutre dei percorsi mai iniziati vediamoci dove la scogliera incontra il mare La soluzione dell'indovinello davanti ai tuoi occhi giace nelle foglie morte e negli effimeri cieli cigni che tornano e solerti topolini Scritte e versi sul libro del giardino, nell'istante che culla lo sguardo di chi ama Costruendo un castello di sabbia vicino alla battigia, un castello di carte da un mazzo consumato una casa dalla posata e calma compagnia degli amici, Scrivi il testo di una canzone Che tu solo potrai capire [Rit.] cavalcando ogni stella cadente riprendi vita, apri la mente fatti quattro risate davanti a tutto ciò che è convenzionale vieni, assapora a fondo, lascia che la diga della mente ceda alle infiltrazioni Viaggia con grande entusiasmo e passione E balla la giga al funerale [Rit.] Vieni! -.-.-.-.-.-.-.-.- LYRICS IN ENGLISH
Elàn (By Nightwish) Leave the sleep and let the springtime talk In tongues from the time before man Listen to a daffodil tell her tale Let the guest in, walk out, be the first to greet the morn The meadows of heaven await harvest The cliffs unjumped, cold waters untouched The elsewhere creatures yet unseen Finally your number came up, free fall awaits the brave Come Taste the wine, Race the blind They will guide you from the light Writing noughts till the end of time Come, surf the clouds, race the dark It feeds from the runs undone Meet me where the cliff greets the sea The answer to the riddle before your eyes Is in dead leaves and fleeting skies Returning swans and sedulous mice Writings on the gardens book, in the minute of a lover’s look Building a sandcastle close to the shore A house of cards from a worn out deck A home from the fellowship, poise and calm Write a lyric for the song only you can understand [Chorus] Riding hard every shooting star Come to life, open mind, have a laugh at the orthodox Come, drink deep let the dam of mind seep Travel with great élan, dance a jig at the funeral [Chorus] Come! "Elàn" - Nightwish Live at Tampere 2015 (© 2015 Nightwish All Rights Reserved) -.-.-.-.-.- ENG "Elàn" is the word (and song) I picked 3 years ago, when I left home to enter in the most unknown adventure life could have offered me. The song itself is a metaphor for the hunger and thirst for life, for the right "here and now" and the "go at it and get it". As a celebration to these 3 orbits around the sun, I have read the lyrics of that song again, as they still sprinkle fragrant poetry over my occasionally bold actions. - Dedicated to Basel, and to everything and everybody this town brought to my life. -.-.-.-.-.-.-
ITA then ENG
ITA I castelli di Febbraio non mi hanno fatto entrare, per un motivo o per l'altro. Ne ho rispettato la riservatezza, limitandomi ad ammirare il loro sguardo privilegiato sull'orizzonte. Un'altra lezione da imparare. - Per i precedenti episodi, vedi in basso ;) -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.- ENG February's castles did not let me in, for a reason or another. I then respected their secrecy, although admiring their privileged gaze at the horizon. Another lesson to learn. - For the previous episodes, scroll down ;) ITA then ENG, after the song -.-.-.-.-.-.-.-.- Arpeggi di una frana (Ode al cambiamento) Il rombo dal silenzio niente più come prima la roccia si frantuma in fiumi di miele e carta il solletico di millenni scavalcato dal fragore di un istante la valle ora culla le macerie contraltare di una vasta ferita l'una aspetta i nuovi fiori l'altra l'abbraccio della luna A.Mansi -.-.-.-.-.-.-.-.- [...] Oh, specchio nel cielo Cos’è l’amore? Può il bambino dentro il mio cuore, alzarsi e andare oltre? Posso navigare nelle mutevoli onde dell’oceano? Posso gestire le stagioni della mia vita? Beh, ho avuto paura del cambiamento Perché ho costruito la mia vita intorno a te Ma il tempo ti rende più sfrontato Anche i bambini crescono E anche io sto crescendo [...] "Landslide" - Fleetwood Mac (1975) "Landslide" - Fleetwood Mac - Live in 2006 ENG Landslide arpeggios (Ode to change) The rumble from the silence nothing will be the same rock shutters in rivers of honey and paper the tickle of millennia leapt over by the roar of an instant the valley now cradles the ruins counterpart of the vast wound the first awaiting the new flowers the latter the hug of the moon A.Mansi -.-.-.-.-.-.-.-.- [...]
Oh, mirror in the sky What is love? Can the child within my heart rise above? Can I sail through the changing ocean tides? Can I handle the seasons of my life? Well, I've been afraid of changing 'Cause I've built my life around you But time makes you bolder Even children get older I'm getting older too [...] "Landslide" - Fleetwood Mac (1975) ITA, then ENG after the picture --- Non sono mai stato in Giappone, ma molto spesso ho avuto modo di rimanerne affascinato a distanza. Due parole, coi rispettivi concetti, hanno contribuito a tutto questo: - Ikigai: parola che indica la "ragione per cui ci si alza dal letto al mattino", la ragione della propria esistenza. - Kintsugi: letteralmente "riparare con l'oro", una pratica che consiste nell'utilizzo di oro o argento liquido o lacca con polvere d'oro per la riparazione di oggetti in ceramica. A volte ho l'impressione di conoscere il mio Ikigai, per quanto sarebbe molto complicato descriverlo con delle parole. Altre volte lo perdo di vista, e assaporo il vuoto che questo comporta, altre ancora credo di averlo trovato ma non riesco ad afferrarlo, quasi asintoticamente. La forma d'arte del Kintsugi, dal canto suo, si fa metafora della potenzialità di crescere, evolvere, grazie alle fratture e alle lacerazioni, strumenti di ricerca per ritrovare l'unità col tutto. Da qualsiasi parte mi giri, e chiunque incontri, questi temi arrivano travestiti da carezze sulla guancia o da frecce nella schiena, dando un senso, sempre, a tutto quanto. Recito in uno spettacolo di cui sono privilegiato spettatore, e non mi resta che inchinarmi all'esistenza. ------ "Mi sono fatto eremita per liberarmi di tutta la polvere e lo sozzume del mondo, cercando la perfezione sull'opposta sponda. Ma ho capito che era impossibile raggiungerla senza amare persino l'immondizia, la polvere del mondo e l'angoscia della vita. La perfezione si puo' raggiungere attraverso l'accettazione di tutte le cose. Se da un lato è semplice combattere la realtà e il destino, dall'altro amarli è molto difficile. Che mondo di bellezza è questo quando impari come amarlo! L'universo in nessun modo è imperfetto. [...] Le montagne, i fiumi, le piante, l'universo. Qui e là tutto è rinchiuso nello stesso recinto. Partire è arrivare. Arrivare è partire. Non soffia forse il vento, come gli pare, in ogni direzione? Mentre il mio corpo torna alla sua condizione originale, il sangue e il pus delle mie ferite cadranno dal cielo come rugiada di notte. Dopotutto, Non esisto altrove nell'universo. Ma nell'universo, non c'è nulla che non sia io." - Dal film: "Perché Bodhi Dharma è partito per l'Oriente?" (1989) ENG I've never been to Japan, although I often had the chance to get fascinated by it, despite the distance. Two words, with the relevant concepts, contributed to all this: - Ikigai: a word that means "a reason to wake up in the morning", the reason of your existence. - Kintsugi: art of repairing broken pottery with lacquer dusted or mixed with powdered gold, silver, or platinum Sometimes I have the feeling that I grasped my Ikigai, for how difficult it would be to put it into words. Some other times I loose it, and I taste the emptiness that this brings, while in some situations I feel I found it but I cannot touch it, almost asymptotically. The art of Kintsugi, for its part, becomes metaphor of the potentiality of growing, evolving, thanks to the fractures and lacerations, research tools to be again united with everything else. Wherever I turn my head to, and whoever I meet, these topics get to me dressed in caresses on my cheek or in arrows in my back, in any case giving a deep meaning to everything. I play in a show of which I am a privileged spectator, and all I can do is bow to existence. ---------
"I became a hermit to free myself from the dust and the dirt of the world, looking for perfection on the other shore. But I realized that it was impossible to achieve it without loving even the garbage, the dust of the world, and life's anguish. Perfection can be achieved through embracing all things. While it is easy to fight against reality and fate, it is difficult to love them. What a beautiful world when you know how to love it! The universe is by no means imperfect. [...] Mountains, rivers, plants, universe. Here and there everything is in the same enclosure. To leave, is to arrive. To arrive, is to leave. Doesn't the wind blow as it wants in all directions? As my body returns to its original condition, blood and pus from my wounds will fall as dew from the night sky. After all, I exist nowhere in the universe. But in the universe, there is nothing which is not me." - From the movie "Why Has Bodhi-Dharma Left for the East?" (1989) ITA, then ENG Negli insegnamenti buddisti, tre sono i veleni che impediscono la nostra crescita verso la liberazione dalla sofferenza: la rabbia, l'attaccamento e l'ignoranza (intesa come incapacità di percepire la vera natura delle cose, della non esistenza di un "io" e un "tu", che ci porta a vedere la nostra felicità come quella più importante, se non l'unica che conti qualcosa). Di antidoti ce ne sono molti, altrimenti non saremmo qui a sperimentarli. Da tennista, ho sempre amato il tennis, questo sport solitario, che mette i suoi ostacoli più grandi nelle pause forzate, nei pensieri e nelle angosce silenziose; questi ostacoli sono molto simili a quelli che troviamo nella vita in generale. Ho provato quindi a spiegare i tre veleni e tre dei loro antidoti con video molto significativi tratti dal mondo del tennis. Lascio alle immagini il compito di spiegare. - ENG In the buddhist teachings, three are the poisons that block our growth towards the liberation from sufference: hatred, attachment and ignorance (i.e. inability to perceive the true reality of all things, of the non-existence of an "I" and of a "you", that leads us to feel our happiness as the most important one, if not the only one). However, there are a lot of antidotes, otherwise we wouldn't be here to experience them. As a tennis player, I have always loved tennis, this solitary sport that sets its main challenges and obstacles in the forced pauses, in the thoughts and in the silent anguish. All these obstacles are very similar to the ones we encounter in our life in general. Thus I have tried to explain these three poisons and three of their antidotes with very significant videos, taken from tennis matches. I let the images do the talking. VELENI - POISONS Rabbia - Hatred Attaccamento - Attachment Ignoranza - Ignorance -.-.-.-.-.-.-.-.-.- ANTIDOTI - ANTIDOTES Compassione - Compassion Generosità - Generosity Saggezza - Wisdom ITA Scatti da Barcellona, una città che ha traboccato di poesia anche nella mia (prima) fugace visita. Manco a farlo apposta, mi ha regalato il primo castello del 2018! (per i castelli del 2017, ecco qui) -.-.-.-.-.-.- ENG Few shots from Barcelona, a town brimming with poetry even in my (first) fleeting visit. It even gave me the first castle of 2018! (for the 2017 castles, click here). -.-.-.-.-.-.-.-.- Poesia Urbana / Urban Poetry Castell de Montjuïc Sagrada Familia Park Güell
ITA, then ENG after the pictures Come geodi in carne ed ossa Bipedi singolarità coperte di soffice pelle, un'osmotica membrana in cerca di carezze o una cotonosa inferriata tra il calduccio di casa e la scoscesa infinità dell'universo Dentro di me, di te uno scrigno di perfezione cristallina nascosto ai più se lasciato intatto in un buio profondo dove annegare gioie e dolori ricordi ed effimere gemme del presente. Finchè la straordinaria frattura svelerà quel tripudio di meraviglia! Pensavo di esistere, testardo, solitario, indipendente e indistruttibile! Guardati intorno, miliardi di esseri respirano la tua stessa aria che ci unisce in una gloriosa continuità! Guardati ora! La luce si frantuma in scintillii ed arcobaleni Un piccolo immenso capolavoro, rimasto a lungo celato! Da roccia impaurita e sola ad audace ruscello, giovane esploratore Da cimitero diamantato Ad astro morente Ora, conosci la vera natura di tutto! - (A.Mansi) Nelle foto: una gelida mattina, Allschwil (Svizzera), Gennaio 2018. ENG Like geodes in the flesh Biped singularities covered by soft skin an osmotic membrane seeking caresses or a cottony iron grating between the home warmth and the steep infinity of the universe. Inside me, inside you a chest of crystalline perfection hidden to most of us if left untouched in a deep darkness where we drown joy and pain, memories and ephemeral gems of the present moment Until, the extraordinary fracture will reveal that triumph of marvel! I thought I existed stubborn, solitary, independent and indestructible. Look around you, Billions of beings are breathing the same air that unifies us in a glorious continuity! Look at you now! Light shatters in twinkles and rainbows A small immense masterpiece, concealed for too long From a scared and lonely rock to a daring brook, young explorer From a diamond cemetery to a dying star Now you know the meaning of all! - A.Mansi (In the pictures: a frosty morning in Allschwil (Switzerland), January 2018. Italian then English
ITA Ultimo castello per quest'anno, con un nome che richiama subito l'omonimo vino e la parola dialettale "grumo" (="colle"). Un nome che rivela un ampio panorama sulle montagne e, nella fattispecie, un tramonto su questi 12 mesi passati a scovar torri e mura merlate! A presto, con le prossime scoperte medievali! Nelle foto: Castel Grumello, Montagna in Valtellina, Italia Per i precedenti "episodi" di questa stramba collezione, vai alla fine di questo articolo ;) -.-.-.- ENG Last castle of the year, with a name that immediately recalls the namesake wine and the dialect word "grumo" (="hill"). Its name reveals a wide panorama on the mountains and (in the particular case) a sunset over the last 12 months, spent "uncovering" towers and merlons. Stay tuned, for the next medieval discoveries! In the pictures: Castel Grumello, Montagna in Valtellina, Italy For the previous "episodes" of this weird collection, scroll down ;) |
Tags
All
Archives
January 2023
|