ITA, then ENG after the picture --- Non sono mai stato in Giappone, ma molto spesso ho avuto modo di rimanerne affascinato a distanza. Due parole, coi rispettivi concetti, hanno contribuito a tutto questo: - Ikigai: parola che indica la "ragione per cui ci si alza dal letto al mattino", la ragione della propria esistenza. - Kintsugi: letteralmente "riparare con l'oro", una pratica che consiste nell'utilizzo di oro o argento liquido o lacca con polvere d'oro per la riparazione di oggetti in ceramica. A volte ho l'impressione di conoscere il mio Ikigai, per quanto sarebbe molto complicato descriverlo con delle parole. Altre volte lo perdo di vista, e assaporo il vuoto che questo comporta, altre ancora credo di averlo trovato ma non riesco ad afferrarlo, quasi asintoticamente. La forma d'arte del Kintsugi, dal canto suo, si fa metafora della potenzialità di crescere, evolvere, grazie alle fratture e alle lacerazioni, strumenti di ricerca per ritrovare l'unità col tutto. Da qualsiasi parte mi giri, e chiunque incontri, questi temi arrivano travestiti da carezze sulla guancia o da frecce nella schiena, dando un senso, sempre, a tutto quanto. Recito in uno spettacolo di cui sono privilegiato spettatore, e non mi resta che inchinarmi all'esistenza. ------ "Mi sono fatto eremita per liberarmi di tutta la polvere e lo sozzume del mondo, cercando la perfezione sull'opposta sponda. Ma ho capito che era impossibile raggiungerla senza amare persino l'immondizia, la polvere del mondo e l'angoscia della vita. La perfezione si puo' raggiungere attraverso l'accettazione di tutte le cose. Se da un lato è semplice combattere la realtà e il destino, dall'altro amarli è molto difficile. Che mondo di bellezza è questo quando impari come amarlo! L'universo in nessun modo è imperfetto. [...] Le montagne, i fiumi, le piante, l'universo. Qui e là tutto è rinchiuso nello stesso recinto. Partire è arrivare. Arrivare è partire. Non soffia forse il vento, come gli pare, in ogni direzione? Mentre il mio corpo torna alla sua condizione originale, il sangue e il pus delle mie ferite cadranno dal cielo come rugiada di notte. Dopotutto, Non esisto altrove nell'universo. Ma nell'universo, non c'è nulla che non sia io." - Dal film: "Perché Bodhi Dharma è partito per l'Oriente?" (1989) ENG I've never been to Japan, although I often had the chance to get fascinated by it, despite the distance. Two words, with the relevant concepts, contributed to all this: - Ikigai: a word that means "a reason to wake up in the morning", the reason of your existence. - Kintsugi: art of repairing broken pottery with lacquer dusted or mixed with powdered gold, silver, or platinum Sometimes I have the feeling that I grasped my Ikigai, for how difficult it would be to put it into words. Some other times I loose it, and I taste the emptiness that this brings, while in some situations I feel I found it but I cannot touch it, almost asymptotically. The art of Kintsugi, for its part, becomes metaphor of the potentiality of growing, evolving, thanks to the fractures and lacerations, research tools to be again united with everything else. Wherever I turn my head to, and whoever I meet, these topics get to me dressed in caresses on my cheek or in arrows in my back, in any case giving a deep meaning to everything. I play in a show of which I am a privileged spectator, and all I can do is bow to existence. ---------
"I became a hermit to free myself from the dust and the dirt of the world, looking for perfection on the other shore. But I realized that it was impossible to achieve it without loving even the garbage, the dust of the world, and life's anguish. Perfection can be achieved through embracing all things. While it is easy to fight against reality and fate, it is difficult to love them. What a beautiful world when you know how to love it! The universe is by no means imperfect. [...] Mountains, rivers, plants, universe. Here and there everything is in the same enclosure. To leave, is to arrive. To arrive, is to leave. Doesn't the wind blow as it wants in all directions? As my body returns to its original condition, blood and pus from my wounds will fall as dew from the night sky. After all, I exist nowhere in the universe. But in the universe, there is nothing which is not me." - From the movie "Why Has Bodhi-Dharma Left for the East?" (1989)
0 Comments
(ITA then ENG) L'addetta della security mi guarda minacciosa, chiedendo se può aprire il mio bagaglio. Le rispondo di sì, è giusto che faccia il suo lavoro. Punta diretta alla tasca con i cimbali tibetani (Tingsha). Lo sguardo si fa ancora più cupo. "Cosa sono?" Le dico di cosa si tratta, e che li uso nelle mie meditazioni. Lo sguardo cupo se ne va, nasce un timido sorriso che l'uniforme non può nascondere. La invito a farli sbattere, in modo da farli suonare. Qualche tentativo mal riuscito fa sorridere il suo collega, che smette un secondo di fare test anti-esplosivi, per godersi un'altra esplosione... stiiiiing! Brava, c'è riuscita, magari la prossima volta un po' più piano però! Subito riavvicina i cimbali, imbarazzata, strozzando quella vibrazione meravigliosa. "Li rimetto al sicuro", mi dice, con la delicatezza di chi appoggia un bambino nella culla. Un fiore è appena sbocciato. Le procedure e le professioni create per limitare/ispezionare/bloccare la libertà (esterna), finiscono col soffocare le emozioni umane di chi ha a che fare con quegli ambienti, spesso grigi e senza finestre. Ma tutto questo nulla può contro l'apparente anacronismo di oggetti antichi e dell'aspirante bodhisattva munito di carta d'imbarco, che rispondono allo schiaffo poliziesco con la carezza di un petalo. Un controllo extra al bagaglio a mano vale tutto questo. " Proviamo a incatenare il chaos dell'universo, e crediamo che rimanga lì dopo averlo legato sezioniamo ogni singolo pezzo, lo inscatoliamo e gli diamo un nome e pensiamo di avere il controllo su ciò che non riusciamo a spiegare Dopotutto sei quel che lasci dietro di te, E' il tempo ad ammazzarti, mentre tu sei impegnato ad ammazzare il tempo sei quel che lasci dietro, per le tue cose materiali e le domande senza risposta, scoprirai se il mondo è stato migliore grazie a te o se ti sei solo messo in linea [...] Mi chiedo perchè cerchiamo incessantemente uno scopo quando il nostro unico scopo è sempre stato solo quello di essere gentili." (Leave Behind - by Phat Bollard) - Un grazie speciale ad Alice, amica con orecchie e cuore irlandesi, per aver trascritto le parole di questa canzone per me. -.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.-.- (ENG) The security control lady threateningly looks at me, asking for my permission to open my bag. I nod and say "Yes", of course, I know it's her job. She aims to the pocket where I put the Tibetan cymbals (Tingsha). Her gaze gets even sterner. "What's this?" I reply, telling what they are and that I use them in my meditations. The serious gaze fades away, and a light smile arises beyond the uniform. I invite her to struck the cymbals together, to hear the beautiful sound. Her colleague stops his explosives test duties to smile at her unsuccessful attempts, to then witness a different explosion....Stiiiing! Nice one! She made it! Next time try with a gentle strike! She immediately brings the cymbals together, strangling the marvellous vibration. "I put them in a safe place", she says, with the kindness of who lays a baby in the cradle. A flower has just bloomed. The procedures and those professions created to limit/inspect/block the (external) freedom, end up suffocating the human emotions of those who work in these environments, often grey and with no windows. But all this, can't resist the ostensible anachronism of ancient objects and of an aspiring bodhisattva with a boarding pass, replying with a petal caress to the police slap. An extra check to the hand luggage is worth all this. "we try to put the chaos of the universe in chains
and think cos we know where we tied it and there it will remain, we dissect all the pieces, put them in boxes and give them names, we think we’ve got control over the things we can’t explain. Cos you’re only what you leave behind, time is all that kills you while you’re busy killing time and you’re only what you leave behind, for your material possessions and your unanswered questions, you will find, was the world a better place cos you were in it or did you just toe the line? [...] I wonder why we search so hard for a purpose when our purpose has only ever been to be kind." (Leave Behind - by Phat Bollard) - A special thank to Alice, my friend with Irish ears and heart, for writing down the lyrics of this song for me! ITA then ENG "In realtà sono le anime degli alberi che noi vediamo in inverno. In estate tutto è verde e idilliaco ma in inverno sono soltanto i rami e i tronchi ad esaltare. Guarda solo a come sono tutti contorti. I rami devono sostenere tutte le foglie verso la luce. Un unico grande sforzo per la sopravvivenza." - (dal film Nymphomaniac di Lars Von Trier) -.-.-.-.-.-.-.-.- "It's actually the souls of the trees we're seeing in the winter. In summer everything is green and idyllic but in the winter, the branches and the trunks all stand out. Just look at how crooked they all are. The branches have to carry all the leaves to the sunlight. That's one long struggle for survival" - (From the movie: Nymphomaniac by Lars Von Trier) Nelle foto: L'autunno mette a nudo le strutture portanti della natura (Foresta di Allschwil - Svizzera- Ottobre 2017) In the pictures:
Autumn unveils nature's supporting structures (Allschwil Forest - Switzerland - October 2017 ) ITA "Il vero contatto fra gli esseri si stabilisce solo con la presenza muta, con l'apparente non-comunicazione, con lo scambio misterioso e senza parole che assomiglia alla preghiera interiore." - Emil Cioran, L'inconveniente di essere nati -.-.-.-.-.-.-.- ENG True contact between beings is established only by mute presence, by apparent non-communication, by that mysterious and wordless exchange which resembles inward prayer. - E. M. Cioran, The Trouble With Being Born -.-.-.-.-.-.-.- Foto scattate al Lago Nero della Malga Torena (Val Belviso), Ottobre 2017. - Pictures shot at Lago Nero, Val Belviso, Italy, October 2017 ITA then ENG, after the pictures. - Quelle che seguono sono parole che riassumono in modo molto potente quel che vado studiando e praticando dal 2012 quando ho conosciuto lo yoga e tutto ciò che mi avrebbe poi indirizzato verso i principi Buddisti. "Non appena venite pienamente a conoscenza dell'intera dinamica del desiderio, diventerete più sensibili verso di esso. [...] Nel corso di una qualsiasi esperienza piacevole, osservate l'accendersi del vostro desiderio e del vostro attaccamento. Nelle esperienze spiacevoli, osservate la stretta di una resistenza molto forte. Non bloccate questi fenomeni, ma, semplicemente, li osservate e vi rendete conto che sono la sostanza stessa del pensiero umano. Se andate alla ricerca di quella cosa che chiamate 'io', tutto ciò riuscirete a trovare sarà un corpo fisico; inoltre, scoprirete che avete fissato la vostra identità in questo sacco di pelle e ossa. Cercate ancora e troverete ogni sorta di fenomeni mentali, come ad esempio emozioni, le abitudini mentali, le opinioni, e vedrete come fissate la vostra identità in ciascuno di essi. Vedrete voi stessi diventare possessivi, protettivi e difensivi nei confronti di queste misere cose e vedrete quanto sia folle tutto ciò. Rovistate furiosamente tra queste diverse cose, costantemente alla ricerca di voi stessi: nella materia fisica, tra le sensazioni corporee, e tra le emozioni. E tutto continua a vorticare rapidamente mentre voi frugate per ogni dove, scrutando attentamente ogni angolino e ogni nicchia, perennemente alla ricerca del "me". Non troverete nulla: In tutto quell'insieme di "hardware" mentale, in quella corrente senza fine di esperienze sempre in movimento, tutto quello che potrete trovare sono innumerevoli processi impersonali, causati e condizionati da processi precedenti. Non c'è un "io" statico da poter trovare, è tutto un processo. Trovate i pensieri, ma non trovate colui che pensa. Trovate le emozioni e i desideri, ma non trovate nessuno che li stia "facendo". La casa è vuota, dentro non c'è nessuno. [...] Sotto il penetrante sguardo della consapevolezza, il senso di un io, di un me, il senso di essere qualsiasi cosa, perde la sua solidità e si dissolve. Nella meditazione di chiara visione (=Vipassana), arriva un momento in cui le tre caratteristiche dell'esistenza - l'impermanenza, il carattere ultimamente insoddisfacente di tutti i fenomeni e l'assenza di un io solido – si impongono con una forza che brucia ogni concetto. Voi fate una chiara esperienza dell'impermanenza della vita, della natura dolorosa dell'esistenza umana e della verità dell'assenza di un "io". Voi fate esperienza di queste cose in una maniera talmente precisa che, improvvisamente, vi risvegliate all'assoluta futilità del desiderio, dell'attaccamento e della resistenza. La vostra coscienza [...] si trasforma. Svanisce l'entità dell'io e tutto quello che rimane è un'infinità di fenomeni impersonali collegati tra loro, condizionati e in continuo cambiamento. Il desiderio è estinto, un grande fardello è tolto. Rimane solamente un flusso senza sforzo, senza alcuna traccia di resistenza o tensione. Rimane solo pace, e il santo Nibbana, il non creato, si compie." - H. Gunaratana - La pratica della consapevolezza in parole semplici - ITA Nelle foto: coccinelle, rispettivamente, dai 14 e dai 7 punti, molto più interessate a scoprire il mondo e i miei pantaloncini piuttosto che a contare i punti sulle loro ali. - ENG In the pictures: 14- and 7- spotted ladybirds, absolutely more interested in exploring the planet and my shorts rather than the amount of spots on their wings -.-.-.-.-.-. ENG What follows is an extremely powerful recap of what I have been studying and practicing since 2012, when I first approached yoga and what brought me eventually to Buddhism principles. "Once you become fully acquainted with the whole dynamic of desire, you become sensitized to it. [...] In the midst of every pleasant experience, you watch your own craving and clinging take place. In the midst of unpleasant experiences, you watch a very powerful resistance take hold. You do not block these phenomena, you just watch them, you see them as the very stuff of human thought. You search for that thing you call 'me', but what you find is a physical body and how you have identified your sense of yourself with that bag of skin and bones. You search further and you find all manner of mental phenomena, such as emotions, thought patterns and opinions, and see how you identify the sense of yourself with each of them. You watch yourself becoming possessive, protective and defensive over these pitiful things and you see how crazy that is. You rummage furiously among these various items, constantly searching for yourself -- physical matter, bodily sensations, feelings and emotions -- it all keeps whirling round and round as you root through it, peering into every nook and cranny, endlessly hunting for 'me'. You find nothing. In all that collection of mental hardware in this endless stream of evershifting experience all you can find is innumerable impersonal processes which have been caused and conditioned by previous processes. There is no static self to be found; it is all process. You find thoughts but no thinker, you find emotions and desires, but nobody doing them. The house itself is empty. There is nobody home. [...] Under the penetrating gaze of mindfulness, the feeling of self, an 'I' or 'being' anything, loses its solidity and dissolves. There comes a point in insight meditation (=Vipassana) where the three characteristics of existence -- impermanence, unsatisfactoriness and selflessness -- come rushing home with concept-searing force. Your consciousness [...] is transformed. The entity of self evaporates. All that is left is an infinity of interrelated non-personal phenomena which are conditioned and ever changing. Craving is extinguished and a great burden is lifted. There remains only an effortless flow, without a trace of resistance or tension. There remains only peace, and blessed Nibbana, the uncreated, is realized. " - H. Gunaratana - Mindfullness in plain English (ITA then ENG) Sentiero Il sentiero conduce, il sentiero parla Solco di sudore altrui, e ora anche del mio, mi accompagna dove altrimenti non potrei andare. Ridona speranza se mi perdo Gioisce dei miei freschi passi coraggiosi Accogliendo il mio affanno Facendosi autografo della mia fatica. (Ale - 31lug2017) -.-.-.- "Tutta la mia giovinezza può essere capita alla luce di questo segreto, che m'indusse a vivere in una solitudine quasi insopportabile, e considero oggi un merito aver resistito alla tentazione di parlarne con qualcuno; così già allora s'era prefigurato il mio rapporto col mondo quale è oggi: oggi come allora sono un solitario, perché conosco e devo trattare cose che gli altri ignorano, e di solito preferiscono ignorare." C.G.Jung - Ricordi, sogni, riflessioni ENG Trail The trail leads, the trail speaks Groove left by others' sweat, and now by mine as well It carries me where, else, I couldn't go. It gives new hope if I get lost It rejoices for my fresh brave steps Greeting my shortness of breath Becoming an endeavour's signature (Ale - 31lug2017) -.-.-.-
"My entire youth can be understood in terms of this secret. It induced in me an almost endurable loneliness. My one great achievement during those years was that I resisted the temptation to talk to anyone. Thus the pattern of my relationship to the world was already prefigured: today as then I am a solitary, because I know things and must hint at things which other people do not know, and usually do not even want to know." C.G.Jung - Memories, dreams, reflections. ITA then ENG, after the pictures "Le manifestazioni terrestri del "mondo di Dio" cominciavano col regno vegetale, che ne era quasi una comunicazione immediata, come se uno avesse spiato il Creatore, che - ritenendosi inosservato - stava facendo giocattoli e decorazioni; mentre l'uomo e gli animali veri e propri erano frammenti di Dio diventati indipendenti. Ecco perché potevano muoversi a loro piacimento e cercarsi la propria dimora. Il mondo delle piante, invece, fioriva e periva legato al proprio luogo. Esprimeva non solo la bellezza, ma anche i pensieri del mondo di Dio, senza intenzioni e senza deviazioni. Particolarmente misteriosi erano gli alberi, e mi sembravano dirette personificazíoni dell'incomprensibile senso della vita: per questo motivo nei boschi mi sentivo più vicino al suo recondito significato e alle sue inquietanti attività. La mia impressione si rafforzò maggiormente quando vidi le cattedrali gotiche: ma in esse l'infinità del cosmo e il caos di comprensibile e incomprensibile, di scopi impersonali e di leggi meccaniche, si ammantavano di pietra: questa racchiudeva in sé, e allo stesso tempo era, il mistero senza fondo dell'essere, l'incarnazione dello spirito. L'affinità che vagamente avvertivo con la pietra era dovuta alla natura divina presente nella materia inanimata così come in quella vivente." - C.G.Jung - Ricordi, Sogni, Riflessioni (nelle foto: la mia personale interpretazione fotografica del testo qui sopra) ENG
"The earthly manifestations of "God's world" began with the realm of plants, as a kind of direct communication from it. It was as thought one were over the shoulder of the Creator, who, thinking Himself unobserved, was making toys and decorations. Man and the proper animals, on the other hand, were bits of God that had become independent. That was why they could move about on their own and choose their own abodes. Plants were bound for good and ill to their places. They expressed not only the beauty but the thoughts of God's world, with no intent of their own and without deviation. Trees in particular were mysterious and seemed to me direct embodiments of the incomprehensible meaning of life. For that reason the woods were the place I felt closest to the deepest meaning and to its awe-inspiring workings. This impression was reinforced when I became acquainted with Gothic cathedrals. But there the infinity of the cosmos, the chaos of meaning and meaninglessness, of impersonal purpose and mechanical law, were wrapped in stone. This contained and at the same time was the bottomless mystery of being, the embodiment of spirit. What I dimly felt to be my kinship with stone was the divine nature in both, in the dead and the living matter." - C.G.Jung - Memories, Dreams, Reflections (in the pictures: my personal photographic interpretation of the above excerpt) ITA then ENG, after the picture (dedicato a te, amica mia, che mi hai aperto la porta del mondo di Jung) Mi è capitato di finire dei libri, di chiuderli e di fermarmi un attimo a guardarne la copertina, con rispetto e gratitudine per la traccia lasciata in me da quel parallelepipedo di carta. Il fatto che stavolta sia successo dopo le 3 pagine di prologo (con tutto il resto da leggere) mi ha destabilizzato da un lato e iniettato euforia dall'altro. Gli inizi vanno decisamente celebrati se si ha la fortuna di individuarli. -------------------------- Esplorò la sua anima con un telescopio. E tutto quanto vi appariva irregolare egli vide e dimostrò essere splendore di costellazioni. E aggiunse mondi e mondi nascosti alla coscienza.” - S.T. Coleridge - Notebooks PROLOGO "La mia vita è la storia di un'autorealizzazione dell'inconscio. Tutto ciò che si trova nel profondo dell'inconscio tende a manifestarsi al di fuori, e la personalità, a sua volta, desidera evolversi oltre i suoi fattori inconsci, che la condizionano, e sperimentano se stessa come totalità. Non posso usare un linguaggio scientifico per delineare il procedere di questo sviluppo in me stesso, perché non posso sperimentare me stesso come un problema scientifico. Che cosa noi siamo per la nostra visione interiore, [...], può essere espresso solo con un mito. Il mito è più individuale, rappresenta la vita con più precisione della scienza. La scienza si serve di concetti troppo generali per poter soddisfare alla ricchezza soggettiva della vita singola. Ecco perché, a ottantatré anni, mi sono accinto a narrare il mio mito personale. Posso fare solo dichiarazioni immediate, soltanto "raccontare delle storie"; e il problema non è quello di stabilire se esse siano o no vere, perché l'unica domanda da porre è se ciò che racconto è la mia favola, la mia verità. Un'autobiografia è tanto difficile a scriversi per il fatto che non abbiamo misure oggettive, né fondamenti oggettivi per giudicare noi stessi. Non vi sono termini di confronto veramente adatti. So di non essere simile agli altri in molte cose, ma non so veramente a cosa somiglio. L'uomo non può paragonarsi con alcuna creatura: non è una scimmia, né una mucca, né un albero. Io sono un uomo. Ma cos'è essere uomo? Come ogni altro essere anch'io sono un frammento dell'infinita divinità, ma non posso paragonarmi con nessun animale, con nessuna pianta, nessuna pietra. [...] Dal momento che l'uomo non ha una base di sostegno per osservarsi, come può allora formarsi un'opinione definitiva di se stesso? Noi siamo un processo psichico che non controlliamo, o che dirigiamo solo parzialmente. Di conseguenza, non possiamo pronunciare alcun giudizio conclusivo su noi stessi o sulla nostra vita. Se lo facessimo, conosceremmo tutto, ma gli uomini non conoscono tutto, al più credono solamente di conoscerlo. In fondo, noi non sappiamo mai come le cose siano avvenute. La storia di una vita comincia da un punto qualsiasi, da qualche particolare che per caso ci capita di ricordare; e quando essa era a quel punto, era già molto complessa. Noi non sappiamo dove tende la vita: perciò la sua storia non ha principio, e se ne può arguire la meta solo vagamente. La vita umana è un esperimento di esito incerto. È un fenomeno grandioso solo in termini quantitativi. Individualmente, è così fugace, così insufficiente, da doversi letteralmente considerare un miracolo che qualcosa possa esistere e svilupparsi. [...] La vita mi ha sempre fatto pensare a una pianta che vive del suo rizoma: la sua vera vita è invisibile, nascosta nel rizoma. Ciò che appare alla superficie della terra dura solo un'estate e poi appassisce, apparizione effimera. Quando riflettiamo sull'incessante sorgere e decadere della vita e della civiltà, non possiamo sottrarci a un'impressione di assoluta nullità: ma io non ho mai perduto il senso che qualcosa vive e dura oltre questo eterno fluire. Quello che noi vediamo è il fiore, che passa: ma il rizoma perdura. In fondo, le sole vicende della mia vita che mi sembrano degne di essere riferite sono quelle nelle quali il mondo imperituro ha fatto irruzione in questo mondo transeunte. Ecco perché parlo principalmente di esperienze interiori, nelle quali comprendo i miei sogni e le mie immaginazioni. Questi costituiscono parimenti la materia prima della mia attività scientifica: sono stati per me il magma incandescente dal quale nasce, cristallizzandosi, la pietra che deve essere scolpita. Tutti gli altri ricordi di viaggi, di persone, di ambienti che ho frequentati sono impalliditi di fronte a queste vicende interiori. Molti hanno preso parte alla storia del nostro tempo o ne hanno scritto: e se il lettore se ne interessa, farà meglio a rivolgersi a queste fonti. Il ricordo dei fatti esteriori della mia vita si è in gran parte sbiadito, o è svanito del tutto: ma i miei racconti con l'"altra" realtà, gli scontri con l'inconscio, si sono impressi in modo indelebile nella mia memoria. In questo campo vi è stata sempre esuberanza e ricchezza, e ogni altra cosa al confronto ha perduto importanza. In modo analogo, altre persone si sono stabilite permanentemente tra i miei ricordi, solo però in quanto i loro nomi sono stati scritti nel libro del mio destino da tempo immemorabile, e imbattermi in essi fu al tempo stesso una sorta di ricordo. Anche le cose che mi venivano incontro, dall'esterno, nella mia giovinezza, o più tardi, portavano l'impronta dell'esperienza interiore. Presto sono giunto alla convinzione che, senza una risposta e una soluzione dall'interno, le vicende e le complicazioni della vita, alla fin fine, significano poco. Le circostanze esterne non possono sostituire le esperienze interiori: perciò la mia vita è stata particolarmente povera di eventi esteriori. Di questi non posso dire molto e, se lo facessi, avrei l'impressione di fare una cosa vana e inconsistente. Posso comprendere me stesso solo nei termini delle vicende interiori: sono queste che hanno caratterizzato la mia vita, e di queste tratta la mia "autobiografia". " - (Prologo - Ricordi, Sogni, Riflessioni - C.G. Jung) ENG (dedicated to you, friend of mine, that opened me the door of Jung's world) It happened to me a few times to finish a book, close it and take some time to look at the cover, with respect and gratitude, for the track left in me by that parallelepiped of paper. The fact that this time all this happened after the 3 pages of the prologue, destabilized me but also injected quite an amount of euphoria. A beginning must be celebrated when someone has the privilege to identify it. ------------------------ He looked at his own Soul with a Telescope. What seemed all irregular,he saw and shewed to be beautiful Constellations; and he added to the Consciousness hidden worlds within worlds. - S.T. Coleridge, Notebooks Prologue
My life is a story of the self-realization of the unconscious. Everything in the unconscious seeks outward manifestation, and the personality too desires to evolve out of its unconscious conditions and to experience itself as a whole. I cannot employ the language of science to trace this process of growth in myself, for I cannot experience myself as a scientific problem. What we are to our inward vision, [...], can only be expressed by way of myth. Myth is more individual and expresses life more precisely than does science. Science works with concepts of averages which are far too general to do justice to the subjective variety of an individual life. Thus it is that I have now undertaken, in my eighty-third year, to tell my personal myth. I can only make direct statements, only "tell stories." Whether or not the stories are "true" is not the problem. The only question is whether what I tell is my fable, my truth. An autobiography is so difficult to write because we possess no standards, no objective foundation, from which to judge ourselves. There are really no proper bases for comparison. I know that in many things I am not like others, but I do not know what I really am like. Man cannot compare himself with any other creature; he is not a monkey, not a cow, not a tree. I am a man. But what is it to be that? Like every other being, l am a splinter of the infinite deity, but I cannot contrast myself with any animal, any plant or any stone. Only a mythical being has a range greater than man's. How then can a man form any definite opinions about himself? We are a psychic process which we do not control, or only partly direct. Consequently, we cannot have any final judgment about ourselves or our lives. If we had, we would know everything-but at most that is only a pretense. At bottom we never know how it has all come about. The story of a life begins somewhere, at some particular point we happen to remember; and even then it was already highly complex. We do not know how life is going to turn out. Therefore the story has no beginning, and the end can only be vaguely hinted at. The life of man is a dubious experiment. It is a tremendous phenomenon only in numerical terms. Individually, it is so fleeting, so insufficient, that it is literally a miracle that anything can exist and develop at all. [...] Life has always seemed to me like a plant that lives on its rhizome. Its true life is invisible, hidden in the rhizome. The part that appears above ground lasts only a single summer. Then it withers away-an ephemeral apparition. When we think of the unending growth and decay of life and civilizations, we cannot escape the impression of absolute nullity. Yet I have never lost a sense of something that lives and endures underneath the eternal flux. What we see is the blossom, which passes. The rhizome remains. In the end the only events in my life worth telling are those when the imperishable world irrupted into this transitory one. That is why I speak chiefly of inner experiences, amongst which I include my dreams and visions. These form the prima materia of my scientific work. They were the fiery magma out of which the stone that had to be worked was crystallized. All other memories of travels, people and my surroundings have paled beside these interior happenings. Many people have participated in the story of our times and written about it; if the reader wants an account of that, let him turn to them or get somebody to tell it to him. Recollection of the outward events of my life has largely faded or disappeared. But my encounters with the "other" reality, my bouts with the unconscious, are indelibly engraved upon my memory. In that realm there has always been wealth in abundance, and everything else has lost importance by comparison. Similarly, other people are established inalienably in my memories only if their names were entered in the scrolls of my destiny from the beginning, so that encountering them was at the same time a kind of recollection. Inner experiences also set their seal on the outward events that came my way and assumed importance for me in youth or later on. I early arrived at the insight that when no answer comes from within to the problems and complexities of life, they ultimately mean very little. Outward circumstances are no substitute for inner experience. Therefore my life has been singularly poor in outward happenings. I cannot tell much about them, for it would strike me as hollow and insubstantial. I can understand myself only in the light of inner happenings. It is these that make up the singularity of my life, and with these my autobiography deals." - (Prologue - Memories, dreams, reflections - C.G. Jung) Eternity He who binds to himself a joy Does the winged life destroy But he who kisses the joy as it flies Lives in eternity's sun rise W. Blake (ITA then ENG after the picture) Due momenti incantevoli che mi hanno fatto sentire l'infinito in una frazione di secondo... una parafrasi alla poesia qui sopra ma soprattutto alla meraviglia che sta negli attimi fuggevoli. Nelle foto: - la mia prima Sfinge della Vite (Deilephila Elpenor), foto scattata ad Exeter (UK), città che apprezzo tanto e che ha persino permesso alla galleria "Persone" di crescere con momenti di canottaggio :) - quel che rimane dell'abbazia di Cerne Abbas (UK), un angolo di mondo dipinto di minuziosa, ma gloriosa, malinconia (ENG)
Two enchanting moments that made me feel the infinite in a fraction of a second... a paraphrase of the poem at the top but above all of the marvel that lies in fleeting moments. In the pictures: - my first elephant hawk-moth (Deilephila Elpenor) - shot in Exeter (UK), a city that I enjoy a lot and that even allowed to my "people" gallery to grow with some "rowing" shots. - what remains of Cerne Abbey, (Cerne Abbas - UK) a corner of the world painted with thorough, yet glorious, melancholy. ENG poi ITA, dopo l'immagine - The Fly Little Fly, Thy summer’s play My thoughtless hand Has brushed away. Am not I A fly like thee? Or art not thou A man like me? For I dance, And drink, & sing, Till some blind hand Shall brush my wing. If thought is life And strength & breath, And the want Of thought is death; Then am I A happy fly. If I live, Or if I die. - W. Blake - Songs of Experience (1794) ITA (traduzione il più possibile letterale, come piace a me) La Mosca Piccola Mosca i tuoi giochi estivi la mia spensierata mano ha spazzato via. Non sono forse una mosca come te? O tu non sei un uomo come me? Poiché io danzo, e bevo, & canto, finché una cieca mano non strappi la mia ala. Se nel pensiero sta la vita e la forza & il respiro, se nell'assenza di pensiero c'é la morte; Io sono allora una mosca felice. Sia che viva, oppure muoia. - W. Blake - Canti dell'esperienza (1794) |
Tags
All
Archives
January 2023
|