ITA then ENG after the picture - Ode all'alta montagna Superato il limite dei boschi, eccoti! Oltrepassata la soglia dei pensieri mi riabbracci... Stretti sentieri mi portano a bivi, specchi delle mie incertezze, o si perdono, figli di domande ancora senza risposte. Di cosa ti vestirai oggi? Del sole più cocente? O della neve più inaspettata? Ho sudato molto per vederti ancora. Gli scarponi si appoggiano alle morene tardiglaciali scalini improvvisati verso il tuo viso scosceso guance rocciose ed imponenti baciate da albe e tramonti Quanto fa freddo di notte, agli alpeggi? Fin dove risuonano le campane delle mucche? Quanto è rossa Antares nelle notti senza Luna? I laghetti turchese trovano comodo giaciglio tra le tue aspre rocce, palcoscenico per acrobati dalle maestose corna e per i culbianco entusiasti della loro dimora Come stai quassù tutta sola? Quanto ti mancano le tue maniche di ghiaccio perdute? Che ne fai di questo vento libero, quando nessuno è qui a goderne? Dividi, con durezza, pendii apparentemente vicini sebbene faccia delle bocchette il più tenero spiraglio: sarebbe un peccato non celebrare con nome e quota l'elevato e sospirato ciacolare di due valli amiche. Come rendi il mio silenzio così pieno? Come possono i miei occhi contenere tutto quel che ammiro? Da quanto sei qui? Contemplare, con te intorno, ha uno squisito sapore di nient'altro La mente si apre raccoglie e abbandona ruscelli di emozioni, trova rifugio nel lasciare andare. Torno giù ora, grato alle mie gambe che ti hanno riportato in quella parte interiore dove diventi sconfinata. Un ultimo sguardo a te, madre, mia culla a 2000 metri e più Sotto il limite dei boschi, le tue lacrime dissetanti mi ricordano te, mescolandosi alle mie che gorgogliano di gioia. Sotto la soglia dei pensieri, la fragrante quotidianità di una valle vestita a festa. - A. Mansi ENG
Ode above 2000m Beyond the edge of the woods there you are! Beyond the threshold of my thoughs you hug me again... Narrow trails lead me to forks mirrors of my uncertainties sometimes they suddenly vanish, sons of questions still with no answers. What will you wear today? Scorching sun? The most unexpected snow? I've sweated a lot to see you again. My boots rely on late Würm moraine improvised steps towards your precipitous face grandiose rocky cheeks kissed by sunsets and dawns How cold is it in the night, at the alpine pastures? How far does the cows' bells sound get? How red is Antares, in the moonless nights? The small turqouise lakes find a comfortable pallet among your harsh rocks a stage for majestically horned acrobats and for Wheatears, enthusiastic in their home How do you feel up here, alone? How much do you miss your lost icy long-sleeves? What do you do with this free wind, when nobody's up here to rejoice in it? You firmly divide, apparently close slopes although you make the small passes become a tender glimmer; It would be a shame not to celebrate with name and height the noble and longed-for chat between two friendly valleys How do you make my silence so full? How can my eyes contain all that I'm admiring? How long have you been here for? Contemplating, with you around, has a delicious taste of nothing else My mind opens It gathers and abandons brooks of emotions, finding refuge in letting go. I'll go back down, now, grateful to my legs that brought you once again in that inner part where you become boundless. A last glimpse at you, mother, my cradle at 2000 meters and more Below the edge of the woods, your thirst-quenching tears reminds me of you getting mixed with mine, gurgling full of joy. Below the threshold of my thoughts, the fragrant everyday life, of a dressed-up valley. - A. Mansi
4 Comments
ITA then ENG, after the pictures Così parlò un lago alpino: "Ho lasciato a bocca aperta quell'escursionista, figuratevi che non credeva ai suoi occhi, ed era la prima volta che gli capitava una cosa simile. Dice che sono spettacolare, incredibile. Forse più stupefacente del lago Saoseo (foto 4) o del terzo laghetto di Sassersa (foto 5). Ma questo turchese non è mio e non sono io, mi servono il giorno, il cielo e il sole per mostrarvelo. Non sono nemmeno l'acqua che mi riempie, sempre diversa ogni secondo che passa. Sembra che mi dia tante arie, ma di notte, o con le nuvole, torno anonimo e meno interessante per la maggior parte di voi. Ma allora cosa sono, se non sono nemmeno la conca che mi ospita? Non sono nulla, vuoto impermanente che accoglie e accetta tutto quel che ha intorno. Lasciandomi attraversare da tutto, senza eccezioni, voi mi vedete spesso dipinto dell'azzurro che non credevate possibile. E le vostre foto punteranno a catturare esattamente quel colore. Tuttavia, vi consiglio, non trascurate tutto il resto, risultato di medesimi sforzi e intenti e per questo ugualmente importante. Non datemi meriti quindi, datemi solo la vostra parola che proverete a gioire della vostra scala di grigi tanto quanto gioite delle gradazioni del vostro turchese". Lago Vago, Livigno, Agosto 2017 (foto 1,2,3) An alpine lake said:
"I left that hiker astonished, he could not believe to his eyes, and that was the first time he faced that feeling. He says I'm spectacular, incredible. Maybe even more astonishing than Saoseo Lake (picture 4) or the third Sassersa lake (picture 5). But this turquoise is not mine and it is not me, I need daylight, the sky and the Sun to show all this. I am not even the water that fills me, always different as the time passes by. It seems I am full of myself, but at night, or when it is cloudy, I become anonymous and less interesting once again for the majority of you. What am I, then, as I am not even the dip that hosts me? I am nothing, impermanent emptiness that welcomes and accepts everything I am surrounded by. Allowing everything to flow through myself, with no exceptions, you will often see me painted with that turquoise that you wouldn't think possible. And the pictures you'll take will try to capture exactly that colour. Nevertheless, here is my personal recommendation: don't overlook all the rest, which is a result of the same efforts and intentions. Don't give me credit, then, just give your word that you will try to rejoice both in your greyscale and in your turquoise shadings". Lago Vago, Livigno, August 2017 (pictures 1,2,3) (ITA then ENG) Sentiero Il sentiero conduce, il sentiero parla Solco di sudore altrui, e ora anche del mio, mi accompagna dove altrimenti non potrei andare. Ridona speranza se mi perdo Gioisce dei miei freschi passi coraggiosi Accogliendo il mio affanno Facendosi autografo della mia fatica. (Ale - 31lug2017) -.-.-.- "Tutta la mia giovinezza può essere capita alla luce di questo segreto, che m'indusse a vivere in una solitudine quasi insopportabile, e considero oggi un merito aver resistito alla tentazione di parlarne con qualcuno; così già allora s'era prefigurato il mio rapporto col mondo quale è oggi: oggi come allora sono un solitario, perché conosco e devo trattare cose che gli altri ignorano, e di solito preferiscono ignorare." C.G.Jung - Ricordi, sogni, riflessioni ENG Trail The trail leads, the trail speaks Groove left by others' sweat, and now by mine as well It carries me where, else, I couldn't go. It gives new hope if I get lost It rejoices for my fresh brave steps Greeting my shortness of breath Becoming an endeavour's signature (Ale - 31lug2017) -.-.-.-
"My entire youth can be understood in terms of this secret. It induced in me an almost endurable loneliness. My one great achievement during those years was that I resisted the temptation to talk to anyone. Thus the pattern of my relationship to the world was already prefigured: today as then I am a solitary, because I know things and must hint at things which other people do not know, and usually do not even want to know." C.G.Jung - Memories, dreams, reflections. ITA then ENG, before the pictures
Il giorno dei miei primi stambecchi è anche il giorno in cui ho sperimentato per la prima volta cosa sia un ghiacciaio in irreversibile scioglimento. Ghiaccio vecchio di millenni è caduto davanti ai miei occhi e quel fragore ha riempito la valle e i miei pensieri. Sono rimasto senza parole davanti a una scena maestosa e cruda al tempo stesso. Trovare rifugio nel lasciar andare, come ha insegnato Ajahn Chah, è tremendamente difficile qui. Non capisco se la montagna stia soffrendo o se stia semplicemente agendo secondo i suoi cicli. Non posso fare nulla qui, ora. Assisto, grato e onorato, a un coraggioso arrendersi che non si vergogna. Guardo e imparo da chi sa interpretare un apparente disastro come un dipinto perfetto. Foto scattate alla Vedretta di Fellaria Orientale, Valmalenco IT, Luglio 2017 -------- ENG The day of my first Alpine Ibex is also the day I first experienced what a melting glacier means. Millennia-old ice fell in front of my eyes and that loud noise filled the valley and my thoughts. I was astonished, witnessing a majestic and, at the same time, cruel scene. Finding refuge in "letting go", as Ajahn Chah taught, is tremendously difficult here. I can't understand whether the mountains are suffering or if they are simply following their cycles. I can't do anything here, now. I admire, feeling grateful and honored, this brave and not ashamed surrender. I observe and learn by those who are able to interpret a manifest disaster as if it was a perfect painting. Picture shot at Fellaria Glacier, Valmalenco IT, July 2017 ITA then ENG, after the small photo-gallery Poche foto, scattate nel giugno 2017, che esaltano alcuni aspetti che tutti i laghi alpini condividono: - il colore pazzesco, dipendente dalle proprietà dell'acqua e dall'ambiente circostante - il solletico alla voglia di disegnare e dipingere - la dissetante accoglienza per la vita nelle sue infinite forme - l'ostinato richiamo alla solitudine C'è un ulteriore elemento che accentua ognuna delle caratteristiche citate e che rende ancora più speciale un lago: la fatica (fisica e mentale) sostenuta per raggiungerlo. Senza laghi alpini, questa mia vita sarebbe di certo diversa. ENG
A few pictures, shot in June 2017, that highlight some of the features that all alpine lakes share: - the stunning color, strictly linked to the water composition and to the surrounding environment - the tickle to our desire to draw and paint - the refreshing welcome to life in all its endless forms - the obstinate call to loneliness There is a further aspect that emphasizes each of the above listed items and that makes a lake even more special: the (physical and mental) effort to be borne to reach it. Without alpine lakes, this life of mine would be certainly different. ITA then ENG
Gli scarponi da montagna ai piedi, un compagno di viaggio inaspettato e il cielo a fare da tetto. E ogni angolo di mondo può essere teatro di un "sentirsi a casa", persino in cammino. Foto scattate sul sentiero in cresta tra l'osservatorio astronomico Schiaparelli e il Forte d'Orino (v. mappa sotto) passando per la Punta di Mezzo, luogo straordinario. Marzo 2017. --- Trekking boots on my feet, an unexpected travel companion and the sky as roof. And every corner on this planet becomes the scene of a "feeling at home", even when walking. Pictures shot on the trail from the astronomic observatory Schiaparelli to the Forte d'Orino (see map below), passing through Punta di Mezzo, a marvellous place. March 2017. (ITA then ENG)
"Che cosa c'è in un nome? Ciò che chiamiamo rosa, con ogni altro nome manterrebbe lo stesso dolce profumo." - Shakespeare - Romeo e Giulietta, Atto II Scena II ----- "What's in a name? that which we call a rose By any other name would smell as sweet" - Shakespeare - Romeo and Juliet Act II Scene II Picture taken from an airplane while flying to Switzerland - February 2017 Foto scattate il 7 febbraio 2017.
Per sentieri e informazioni cercate su google "Val di Campo" o "Lago Saoseo" oppure in questo fantastico sito (solo per la Svizzera) (ITA then ENG, after the picture) Da sinistra a destra: Lago Saoseo (CH), Prato Valentino (IT), Val di Campo (CH) Agosto 2016 vs Febbraio 2017 From left to right: Lago Saoseo (CH), Prato Valentino (IT), Val di Campo (CH)
August 2016 vs February 2017 (ITA then ENG, after the picture) Leggendo un libro di Achaan Chah, mi sono imbattuto in questa frase del Buddismo Theravada. Tradotta letteralmente, significa che "tutte le condizioni sono impermanenti", nulla dura per sempre. Tutto segue questo schema sulla Terra, persino le emozioni. Pretendere che la felicità resti sempre con noi e la tristezza se ne vada, è frustrante come inginocchiarsi davanti alle neve, pretendendo che non si sciolga e che il Sole non sorga domani. Reading a book by Achaan Chah, I read this quote from the Theravada Buddhist tradition.
Literally: "All conditions are impermanent", nothing lasts forever. Everything on Earth follows this principle, even emotions! Wanting happiness so badly and asking sadness to leave, is as frustrating as begging in front of the snow, hoping that it will not melt, and that Sun will not rise above the horizon in the next day. |
Tags
All
Archives
January 2023
|